Akio 昭夫, 昭男, 昭雄 meaning 昭 [aki] (bright) + 夫 [o] (husband, man), 男 [o] (male) or 雄 [o] (hero, manly).
Akira 昭, 明, 亮 meaning 昭 (bright), 明 (bright) or 亮 (clear).
Aoi 葵, 碧 meaning 葵 (hollyhock, althea) or 碧 (blue).
Daisuke 大輔 meaning 大 [dai] (large, great) + 輔 [suke] (help).
Hayato 隼人 means隼 [haya] (falcon) + 人 [to] (person).
Hikaru 光, 輝 meaning 光 (light) or 輝 (radiance).
Kohaku 琥珀 meaning (amber).
Japanese don't have middle names. Many didn't have family names until 1870 when the government required Japanese to take them as part of reform efforts to catch up with the West. Many female Japanese have a given names that end in the suffix "ko," a diminutive expression that means "little" and is sort of like the "ito" suffix in Spanish. "Akiko" and "Yoko" are diminutive versions of the given names Aki and Yo.
When Japanese write their names in Japanese they write their family name first and their given name second. In contrast, Chinese and Koreans, usually write their family names first in their native language and in English.
English names can be translated into Japanese. They would be written in katakana
For example
Grant
グラント
Guranto
Barton
バルトン
Baruton
No comments:
Post a Comment